A slam poetry műfaj alapművének számít a Marc Levin-rendezte Slam című film, mely 1998-ban készült Saul Williams, Sonja Sohn, Beau Sia, és más neves slammerek főszereplésével. Amellett, hogy szinte elsőként mutatta be ezt stílust, hitelességének köszönhetően több díjat is nyert, mint például a Sundance független filmes fesztivál fődíját, vagy a cannes-i fesztivál Arany Kamera díját. Magyarországra is eljutott a film pár évvel később, a magyar címe "A szó fegyver" lett, és elsősorban videókazettáról vagy a Duna tévé egyszeri vetítéséből ismerhetik néhányan.
Múlt vasárnap ezt a filmet vetítettük a Kőlevesben, amelyhez magyar feliratot is készítettünk. A fordítással rengeteget dolgoztunk, főleg a versek fordítása volt nehéz feladat, és bár biztosan nem lett tökéletes, reméljük hogy érthetőbbé teszi a filmet. Most pedig magasról téve minden jogi szabályozásra, ezt közzé is tesszük nektek. Az alábbi linken letölthetitek magát a filmet, az eredeti angol feliratot, és az általunk fordított magyar változatot is. Ha észrevételetek, javaslatotok van a fordítással kapcsolatban, akkor azt szívesen fogadjuk a preko (kukac) slampoetry.hu email címen.
LETÖLTÉS: Slam film és feliratok
Utolsó kommentek